ようやくミッドタームとペーパー地獄から抜け出した昨日の土曜日。
Yesterday, I finally escaped exams and papers
hell!
社会学の教授の家でポットラックパーティーが行われたので行ってきた。
I joined a potluck party at my professor’s
house.
実は私、このポットラックパーティーというのが、いまだに苦手。
Honestly, I’m not yet accustomed to potluck
party.
だって何持っていけばいいのかわからないんだもん。
I mean I don’t know what I should bring.
多分、日本食を期待されているのだろうけど、私の料理の腕前で、「これが日本食だ!」なんて思われても困るしなぁ(; ̄ー ̄A。
Probably, people will expect me to bring
Japanese foods, but it is not good that people think this is typical Japanese
food when they eat my homemade dish.
と、大使館員でもないのに日本食の評判まで気にしたあげく、たいていは無難にデザートなどを買ってもっていくことになる。今回もそう。
Mostly I buy a dessert as a safe bet after
all I worry about reputation of Japanese foods while I’m not a Japanese embassy
staff.
クラスメートが車で迎えに来てくれて、いざ教授の家につくと、
My classmates picked me up and then I
arrived at my professor’s house.
まーでかいわ、広いわ、ゴージャスだわと庶民の私がビビるような豪邸。
Wow! What a big, wide and gorgeous mansion!
It is such a grand house that I was
humbled and hesitated to enter.
humbled and hesitated to enter.
素敵すぎる!まるでモデルハウスのようなお洒落な家具、こんな家に一度は住んでみたいと夢みるようなお家なのである。
It’s so wonderful! I feel as if I visit a model
house because my proffessor has good taste. This is the house that everybody dreams
of living in.
2階のバルコニーからは海とダイヤモンドヘッドが広がる超絶景。60人ほどの招待客が集っても、まだまだ全然余裕という家が、いったい日本にどれほどあるだろう。(私の家なんか「ギネスに挑戦!」になっちゃうよ。「残念!記録ならず!」みたいな・・・)
The house has a superb view from the balcony which
faces the ocean and Diamond Head. There are few house which are large enough for inviting
60 guests in Japan.
しかし、実はこの素晴らしいお家でのパーティーが今回のテーマではないのだ。
However, this wonderful house is not today’s theme.
(前ふり長くてごめんなさい。)
(I’m sorry for too long introduction)
日本からも安否確認のメールをいくつも受け取ったんだけど、昨日はカナダ沖でマグニチュード7.7という巨大地震が発生し、ハワイには津波警報が!
Although I received a lot of safety
confirmation mails from Japan yesterday, a tsunami warning was announced in
Hawaii because the massive earthquake of magnitude 7.7 struck the west coast of
Canada.
パーティーの最中に鳴り響く警報音。
The tsunami warning resounded in the midst
of the party.
津波到達時刻は10:30と予想され、学校からも警告メールが届く中、パーティー終了後、クラスメート15人ほどで避難もかねてマノア(山の方)にあるクラスメートの家で飲むことになった。
The estimated time of arrival in Hawaii of
a first wave was about 10:30 pm, and while receiving alert mail from a school, we’re
gonna chill at our classmate’s house which is located in Manoa (in the
mountain) with 15 classmates after the end of the party combined with
evacuation.
驚いたのはその時だ!
My surprise point happened there.
なにげなくビールを受け取ったクラスメートを見ていたら、なんと彼は栓抜きを使わず、齧るようにしてビールのふたを開けるではないか!
When I looked at one of classmates for no
particular reason, surprisingly, he received a beer bottle and he bit the cap and
opened it without a bottle opener.
ちょっと!ちょっと!今なにした∑(゚◇゚;) ?
Whaaaat?
What did you do right now!
ひとり驚愕する私の反応が面白かったのか、他のクラスメートも次々と栓抜きを使わずにいとも簡単に開けていく。
Other classmates also easily opened beer
bottles without a bottle opener one after another, while I was the only person
who was very astonished.
あるクラスメートは100円ライターで、別のクラスメートは嵌めていた指輪にひっかけて、きわめつけは、何も使わず指でひねって蓋を開けるクラスメートまでいる始末。
One of them opened a bottle with a disposable lighter,
another one opened it with his ring which
was worn his finger on. The most amazing one opened a bottle by just
twisting with his fingers.
ちょっと待ってよー!
Wait just a minute, really?
もし、日本で栓抜きがないとなったら、大問題である。
It is a big problem in Japan, if there is
no bottle opener.
多分、「誰かコンビニに栓抜き買いに行け!」とか、「誰だよ?!缶じゃなくて瓶ビール買ったヤツ!」とかなんとか責任問題にまで発展し、そりゃあもう大騒ぎだろう。
Probably, they will say “Go to convenience store
to get a bottle opener!” or “Who did buy bottle beers not canned beers!” The purchaser of beers will be accountable and the place
will be instantly thrown into an uproar.
あのー、これって、アメリカじゃ普通なの?
Excuse me?
Is this common in the U.S.?
たまたま、私のクラスメートに栓抜き名人が集まっていただけの話なのだろうか?(そんな凄い奇跡みたいな確率ってある?)
Would it be that bottle opening experts only
gathered there by chance ? (How likely was it that this miracle occured?)
それとも、コロナビールって特別にふたが開けやすい造りになっているとか?(メキシコから輸入されてるのに?)
Or does Corona beers’ structure of caps
tend to easily open? (Though these have been imported by Mexico….)
試しに私もやってみたけど、手にギザギザ痕がついて痛いだけだった(-"-;A 。
I tried to open a bottle with my fingers,
but it just left a jagged mark on my finger and I had finger ache.
とにかく動画でお見せできないことが悔やまれる。
Anyway, I should have recorded it on video.
これはちょっとカッコいい!!
That is cool!
If you do it in front of Japanese girls, you
must impress them! (Japanese girls! Don’t you think so?)

















